英語翻訳で笑っちゃお! > は〜ほマンガ・アニメ > 北斗の拳 其の三

北斗の拳 其の三

ブックマーク はてなブックマークに追加 del.icio.usに登録 livedoorクリップ! ニフティクリップに登録 Buzzurlにブックマーク Yahoo!ブックマークに登録


本日のお題 − てめえらの血は何色だーっ!

あれっくす的難易度: ★☆☆☆☆


本日のお題は読者様からのリクエスト!
「北斗の拳」から

リクエストありがとうございます!


「北斗の拳」も相変わらずの大人気ですね。

ゲームに、タイピングソフトに、はたまたパチンコの台に
までなってますね!


そんな「北斗の拳」ですが、
数々の名ゼリフ・決めゼリフが生まれました。

が、すべてのセリフを皆さん一度は耳にしてるかと
思いますが、共通して言える事は、日常ではほとんど
使えないセリフ。(笑)


それでも、尚リクエストが絶えません。
でも、「音」は、やめてくださいね。

「あべし」とか、「ひでぶ」をやって! っというリクエストを
いただきますが、無理!(笑)

ではでは、そろそろ本日も翻訳サイト君にお願いしてみよう。


さすがに、「何色だーっ!」の、「−」っと、小さい「っ」 は無理なので、
「てめえらの血は何色だ!」でお願いしてみたい。


What color is bloody of?

↑翻訳サイト君の答え


めちゃめちゃ、おしぃーー!!  

むしろ、「is bloody of?」 っとする方が難しいようにも思える。(笑)


私もチャレンジ!


本日のお題で難しいと思われるところは、一箇所。


それは、 「てめえら」


以前別のお題の時に、「てめえら」を、「you guys」にした記憶が
あるが、今回はもっとシンプルにいってみよう。


そこで、「てめえら」は、単に、 「your」を使いたい。


次に、「〜何色だーっ!」 の部分。


私もさすがに、「−」っと、小さい「っ」は、どうしようもないので、
これは省くとしよう。


そうすると、 「What's the color of 〜」 っとなる。


そして、最後に、「血」。 これはそのまま「blood」として、
「てめえらの血〜」は、 「your blood」 でいってみよう。


っという事で、本日のお題、「てめえらの血は何色だーっ!」
を英語にしてみると、

What's the color of your blood!

っとなる。


あなたがもし、南斗水鳥拳の使い手で、

世紀末覇者、「拳王」の拳王侵攻隊に、知り合いの女の子、
「リン」が捕まってしまい、

その「リン」が「拳王」への忠誠を拒否し、灼熱の鉄板に
自ら上がろうとしている時に、

あなたが間一髪のところで戻ってきて、
拳王侵攻隊に向かって、「てめえらの血は何色だーっ!」

っと言おうとしたが、もしかしたら「拳王」の部下には
英語しか通じないヤツもいるかもしれない。 

なんて思い、せっかくのカッチョいいセリフが通じなかったら
すべてが台無しなので、やはりここは英語で言おう!

なんて時の為に覚えておこう!


ブログランキングに参加してます! アナタの清き一票、よろしくお願いします(^^)
こちらをカチッ→ 応援する
HOT
人気の英語系Blogランキング

人気のBlogをチェ〜ック
→ 

カテゴリ

おすすめ

Cool Links


注目!!