英語翻訳で笑っちゃお! > 番外編 > ウィンドウズ

ウィンドウズ

ブックマーク はてなブックマークに追加 del.icio.usに登録 livedoorクリップ! ニフティクリップに登録 Buzzurlにブックマーク Yahoo!ブックマークに登録


本日のお題 − このプログラムは不正な処理を行ったので強制終了されます。

あれっくす的難易度: ★☆☆☆☆ 


本日のお題は読者様からのリクエスト・・・
ですが、実は映画のセリフでも、ドラマのセリフでも、
ましてやマンガのセリフでもありません。

が、

誰もが知るアノ世界的に有名なセリフ(?)
そう、ウィンドウズOSを使っている方ならば必ず目にした事が
あるであろうエラーメッセージである。

普段は映画・ドラマ・マンガのセリフしか取りあげないのだが、
あまりにもおもしろかったので、今日は若干趣向をかえて
お届け!


しかも、本日のお題は英語のOSであれば普通に出てくる
メッセージ。

実は私は以前外資系企業に勤めていた時に、英語OSを
使っていたので、やはり毎日のようにこのメッセージを見ていた。

っという事でいきなりですが、

「このプログラムは不正な処理を行ったので強制終了されます。 」

の英語版は、

This program has performed an illegal operation and will be shut down.

っとなる。


これで今日は終わりにしてしまうと、
読者の皆さんから袋叩きにあっちゃいますよね(笑)


私の労力はゼロですし・・・


本日のお題をリクエストしてくれた読者さんは、実はもう一つ
送ってくれてました。
いわば、本日のリクエストとセットとして扱わねばならないセリフである。

それは、

「俺は何も不正なことをしていない!」

うんうん、私もいつも叫んでました。

これを本日は翻訳サイト君にお願いしてみようではないか。


I am not doing an illegal thing of anything.

↑翻訳サイト君の答え


おっ! 90点の回答がでましたね!!

ちょこっとだけ訂正させて頂くと、

「I'm not doing anything illegal!」 っとなる。

しかし、これはかなり品行方正。
会社などで言う時は周りの目もあるので、これで
いいのだが、自宅ではきっと皆もっとすごい事を言っているはず。

ちなみに私は自宅にいる時に
「このプログラムは不正な処理を行ったので強制終了されます。 」
が出てくると思わず、

「不正な事なんかしてねぇーよ、うんこ!」
(一部不適正な表現が含めれている事をお詫び致します)

「不正?どんな不正な事したっつーんだよ!?」  等と叫んでいる。

WindowsXP にしてからは、大分叫ばなくなったが・・・


っという事で、自宅で
「このプログラムは不正な処理を行ったので強制終了されます。 」
っと自分のPCがエラーメッセージを出してきて、
「不正?どんな不正な事したっつーんだよ!?」っと、かなり攻撃的に
言いたい時は、

Illegal? What the hell did I do that's illegal!?

っと叫んでみよう。

あなたがもし、会社のPCで仕事をしていて、
一気に色々なアプリケーションなどを起動しており、かなり一生懸命
作業していた時に、突如画面に
「このプログラムは不正な処理を行ったので強制終了されます。 」
っとエラーメッセージが出て、怒り心頭でPCにむかって文句を言いたい
けど、実は英語のOSだった時の為に覚えておこう!


●会社バージョンセット
「このプログラムは不正な処理を行ったので強制終了されます。 」
「俺は何も不正なことをしていない!」

●自宅バージョンセット
「このプログラムは不正な処理を行ったので強制終了されます。 」
「不正?どんな不正な事したっつーんだよ!?」


ブログランキングに参加してます! アナタの清き一票、よろしくお願いします(^^)
こちらをカチッ→ 応援する
HOT
人気の英語系Blogランキング

人気のBlogをチェ〜ック
→ 

カテゴリ

おすすめ

Cool Links


注目!!