ワンピース
本日のお題 − できるかどうかじゃない、なりたいからなるんだ
あれっくす的難易度: ★★★☆☆
■本日のお題 − 「できるかどうかじゃない、なりたいからなるんだ」
本日のお題は週刊少年ジャンプで連載中の 「ワンピース」から。
映画や、テレビアニメでも、ものすごく人気が高いようですね。
さて、今日の翻訳サイト君はどんなものだろう?
It is not possible to do, and it consists because I want to become it.
↑翻訳サイト君の答え
おしぃー!!! かなりイイ線いってますね。
「consists」 を使うあたりはシビレますね!
ちなみに、「consists」は、「〜成る」や、「〜成り立つ」などで使う。
どうやら、翻訳サイト君は、「なりたい」という「モノ」が「成る」っという風に
とらえ、「consists」を使ったみたいだ。
ではでは、今度は私がチャレンジ!
まずは、「できるかどうかじゃない」の部分。
「It's not about whether you can do it or not」っとなってくる。
そして次の部分 「なりたいからなるんだ」
これは、「I'm going to be, because I want to be」 なんていう言い方があるが、
これをもう少し自然な言い回しにしていくと、
「I'm gonna be 'cause I wanna be.」 っとなる。
韻も踏んでていい感じだ。
っという事で、本日のお題「できるかどうかじゃない、なりたいからなるんだ」
を英語にしてみると、
「It's not about whether you can do it or not, I'm gonna be 'cause I wanna be.」
あなたがもし、麦わら帽子をかぶった少年で、海賊王になる!
っという大きな夢を持っており、仲間のひとりに
「「無理無理絶対に無理、なれるわけがない」と反論されている場合、
どうしても英語で言い返してやりたい時の為に聞いておこう!
海賊王を目指している方は、是非英語版を聞こう!
音声こちら↓
英語音声
こちらをカチッ→ おもしろかった♪
※トップページの人気記事ランキングに反映されます。
こちらをカチッ→ 応援する

HOT
