太陽にほえろ!
本日のお題 − なんじゃこりゃぁ!
あれっくす的難易度: ★★☆☆☆
1972年にはじまった 「太陽にほえろ!」 当時(その後のシリーズも)絶大なる
人気を誇った刑事ドラマ。その中で1973年、”ジーパン”として登場したのが
松田優作。
1974年8月放映の話で、”ジーパン”演ずる松田優作は命がけで助けた
チンピラに射殺されてしまう。
その時の名台詞が、「なんじゃこりゃぁ!」
実はこのセリフは台本には無く、松田優作のアドリブだったらしい。
今でも再放送などで目にすると、目頭が熱くなる・・・ う〜ん、いい!
さて、早速英語にしてみたいのだが、まずは普通の日本語に直してみよう。
「なんじゃこりゃぁ!」 なので、 「なんだこれは!」
「なんだこれは!」を英語にすると、「What is this!」っとなる。 普通だ・・・・
こいつを元のインパクトのある、「なんじゃこりゃぁ!」にする為には
何かを付け足さなければならない。
そこで、 What と is this の間にこれを使ってみよう。
「the hell」 をつけてみよう。 What the hell を辞書などで引くと、
”一体〜が起きた?”などとなるが、要は強調の為につける事が多い。
これで出来上がるのが、
What the hell is this! → なんじゃこりゃぁ!
撃たれるわけないと思っていた人に撃たれたり、
家に帰ってみたら泥棒に荒らされているのを
発見した時は絶叫しましょう。 What the hell is this!
こちらをカチッ→ おもしろかった♪
※トップページの人気記事ランキングに反映されます。
こちらをカチッ→ 応援する

HOT
