スチューワデス物語
本日のお題 − 私はドジでのろまな亀です
あれっくす的難易度: ★★★☆☆
1983年 堀ちえみ主演のテレビドラマ ”スチューワデス物語”
こんな間抜けが憧れの職業、スッチーになれるのかぁ!?などと
思いながらもハマっていた方が多いのでは?
今となってはひたすら懐かしいが、このドラマで堀ちえみが言っていた
名台詞 「私はドジでのろまな亀です」 を本日英語にしたいと思う。
さて、今回のポイントは ”ドジ” ”のろま” ぐらいかな。ここをおさえれば
問題無し!
そこ以外の部分でいくとなると、
I am a ドジ and のろまな turtle. っとなる。
”ドジ”っとなるとわりと難しい。あまりいい言葉がない。
どちらかと言うと”間抜け”の方が沢山あるなぁ。
う〜ん、ここはあえて”間抜け”の意味に近いところを使いたいと思う。
”airhead” っというのがあるが、これは ”間抜けな”、”能なし”
などの意味を持つ。ようするに”頭の悪そうな”感じである。
それでいくとすると、 I am an airheaded のろまな turtle っとなる。
最後に ”のろま”。 これに最適なのが、”slowpoke”っという単語。
いよいよ仕上げ!全部つなげてみると、
I'm an airheaded, slowpoke turtle 自らをここまで卑下して良いのか?っと
思わせる、すばらしいセリフになりました♪
とてもアタマが悪そうなセリフなので、間違っても海外で使わないように!
こちらをカチッ→ おもしろかった♪
※トップページの人気記事ランキングに反映されます。
こちらをカチッ→ 応援する

HOT
