英語翻訳で笑っちゃお! > さ〜そ マンガ・アニメ > ジョジョの奇妙な冒険
「あの名台詞・決め台詞は英語でなんていう?」
英語翻訳のプロセスを楽しむメルマガ!
日本の映画・ドラマ・マンガの名ゼリフ・決めゼリフは英語でなんていうんだろ? その答えが見つかるマガジンです。
メールアドレス:
Powered by
まぐまぐ

ジョジョの奇妙な冒険

ブックマーク はてなブックマークに追加 del.icio.usに登録 livedoorクリップ! ニフティクリップに登録 Buzzurlにブックマーク Yahoo!ブックマークに登録


本日のお題 − てめーはおれを怒らせた

あれっくす的難易度: ★★☆☆☆ 


本日のお題は読者様からのリクエスト、「ジョジョの奇妙な冒険」から!
週刊少年ジャンプで連載していた(している?)人気コミック!

確か、私が小学生の頃にはじまったと思うのだが、かなりの長期連載ですね。
今日のお題はそんな「ジョジョの奇妙な冒険」の第3部、主人公 空条 承太郎
の名ゼリフ!

さてさて、某翻訳サイト君がどう翻訳するのかみてみよう。

Made me angry.   ← 某翻訳サイト君出力

ん?っていうか、「てめーは」はどこいった?

翻訳サイト君ったら、わからない事があるとすぐ見て見ぬふりするな〜。
そんなんじゃ、立派な大人になれないぞ。

翻訳サイト君の使った、「Made me angry」は、もちろん正しい。

が、おもしろくない。

さらに、「てめー」を普通に英語にした場合、「you」っとなるが、
これまたちっともおもしろくない。

ならばどうする?

まずは「てめー」 これは、「bud」っという言い方もあるが(buddyの略)、
「dude」の方がより良い。

また、「おれを怒らせた」は、あまりキレイは表現ではないが、
「you pissed me off」がいいだろう。


そうすると、本日のお題 「てめーはおれを怒らせた」を英語にすると、

「Dude, you pissed me off」 っとなる。

ちなみに、コレは普通に使う表現で、尚且つ明らかに相手に
ケンカを売るような言い方なので使い方(使う場所)には十分
注意してほしい。
外国人に言うと、下手するとぶっ飛ばされるので注意!

それでも英語版聞いておきたいなぁ〜っという方はこちら
       ↓
 英語音声


この記事はおもしろかったですか? 「おもしろかったヨ!」という場合には
こちらをカチッ→ おもしろかった♪
※トップページの人気記事ランキングに反映されます。

ブログランキングに参加してます! アナタの清き一票、よろしくお願いします(^^)
こちらをカチッ→ 応援する
HOT
人気の英語系Blogランキング

人気のBlogをチェ〜ック
→ 

カテゴリ

おすすめ
英語で名セリフ!
学校でも駅前留学でも教えてくれない英語レッスン本、ついに登場です。楽しく英語、覚えちゃお!
(管理人あれっくすの書籍です。)

英会話力100倍アップ!〜通じる英語を手に入れる
あれっくすがアナタに英会話のコツや英語の正しい発音を動画を用いて伝授!!英会話力を伸ばしたい方必見です。

聞ける!英語で電話応対マニュアル〜聞いて覚えてスキルアップ!
あれっくすが現場で使っていた電話英語をあなたに伝授!仕事で英語を使う方、英語を使う仕事に就きたい方は必見です。

これで難解な英単語もスイスイ覚えられる!
暗記が苦手な方でも大丈夫!○○○○○を使って英単語を覚える驚愕の方法とは!?


Cool Links
発音が聞ける英語学習サイト 英語の森
4つの英語音声付メルマガや、旅行の英語・日常英会話などの英語音声を聞いて発音を身につける!

英会話は海外ドラマで!
人気海外ドラマ「Twenty Four」のフレーズで英会話を学ぶ

オンラインでDVDをレンタルしちゃお!
延滞金かからず、借りホーダイ♪DVDをドンドン借りたい人にオススメ!

アルクの魅力
あの人気英語学習サイト「スペースアルク」の魅力に迫る!

オンラインDVDレンタル
借りたいDVDをこれからは簡単オンラインレンタル!返す時はポストに入れるだけのお手軽さがたまりません♪



「あの名台詞・決め台詞は英語でなんていう?」
英語翻訳のプロセスを楽しむメルマガ!
日本の映画・ドラマ・マンガの名ゼリフ・決めゼリフは英語でなんていうんだろ? その答えが見つかるマガジンです。
メールアドレス:
Powered by
まぐまぐ