英語翻訳で笑っちゃお! > か〜こマンガ・アニメ > キャプテン翼

キャプテン翼

ブックマーク はてなブックマークに追加 del.icio.usに登録 livedoorクリップ! ニフティクリップに登録 Buzzurlにブックマーク Yahoo!ブックマークに登録


本日のお題 − ボールはトモダチ!

あれっくす的難易度: ★☆☆☆☆


本日のお題は、読者様からのリクエストで、
大人気サッカーマンガの「キャプテン翼」から。
リクエストありがとうございます。

「キャプテン翼」は本当に大人気ですねー。
私も思いっきり世代だったので、よく見てました。最近も連載してましたよね?


さてさて、今回のフレーズは短めなので、すぐに終わってしまいそうだが、
早速某翻訳サイト君にかけてみよう。

入れてみると

A ball is TOMODACHI! (翻訳サイトが出力したものをそのままコピペしました)

TOMODACHI って!
なんだか、これはこれでおもしろいフレーズになってしまいました(笑)
「A ball is TOMODACHI! 」 なんだか響きがいいですねぇ。

最近思うのだが、翻訳サイト君はカタカナが苦手なのだろうか???

今回の名台詞をそのまま、マトモに訳すと、

「The ball is my friend」 などとなる。

しかぁーし、コレではいまいち面白みが無い!
しかぁーも、このセリフに込められた翼くんのアツい気持ちが込められていない。

そこで、「友達」を、「friend」ではなく、より親密な「bro」を使いたいと思う。
「bro」は、兄弟・友達・仲間等に使う単語だ。

最終的に、本日のお題 「ボールはトモダチ!」 は、

「The ball is my bro」 にしたいと思う。

英語の発音を聞いてみよう↓

 英語音声


ブログランキングに参加してます! アナタの清き一票、よろしくお願いします(^^)
こちらをカチッ→ 応援する
HOT
人気の英語系Blogランキング

人気のBlogをチェ〜ック
→ 

カテゴリ

おすすめ

Cool Links


注目!!