英語翻訳で笑っちゃお! > は〜ほ マンガ・アニメ > 美少女戦士セーラームーン
「あの名台詞・決め台詞は英語でなんていう?」
英語翻訳のプロセスを楽しむメルマガ!
日本の映画・ドラマ・マンガの名ゼリフ・決めゼリフは英語でなんていうんだろ? その答えが見つかるマガジンです。
メールアドレス:
Powered by
まぐまぐ

美少女戦士セーラームーン

ブックマーク はてなブックマークに追加 del.icio.usに登録 livedoorクリップ! ニフティクリップに登録 Buzzurlにブックマーク Yahoo!ブックマークに登録


本日のお題 − 月に代わっておしおきよ!

あれっくす的難易度: ★★★★☆


本日のお題は、読者様からのリクエスト、
「美少女戦士セーラームーン」からおおくりします。
リクエストありがとうございます。

セーラームーン自体、私はみた事ないのだが、
「ゴレンジャー」みたいなものなのだろうか?
アニメで人気があったのは知っていたが、実写もやっていたようだ。
主人公の決め台詞 「月に代わっておしおきよ!」 は聞いた事がある。
ちなみに、なぜ月に代わっておしおきをするのだろう・・・・

ではでは、早速いつものように某翻訳サイト君のお世話になりましょう。
「月に代わっておしおきよ!」 を入れると・・・・

the moon -- replacing -- punishment -- !  ←翻訳サイト君の出力

おお!単語だけみれば合っているではないか! すばらしいぞ翻訳サイト君!
”笑い”っという意味では全く使えないぞ、翻訳サイト君!

今回は単語的には難しくはない。まず普通に、「月」は 「moon」
「おしおきよ!」 は、以前ドクロベー様の名ゼリフ 「おしおきだべぇ〜」と
同じく、 「punish you」 を使いたいと思う。

ポイントは「〜に代わって」 ココも色々考えられるだろうが、
「on behalf of」を使いたい。

そうなると、本日のお題 「月に代わっておしおきよ!」 を英語にしてみると、

「I'm gonna punish you on behalf of the moon!」 っとなる。

ちなみに、通常 「on behalf of」 は「人」に対して使うが、
今回「月」の代わりに「おしおき」するので、「on behalf of」を使ってみました。


「月に代わっておしおきよ!」を英語で聞いてみよう!

 英語音声


この記事はおもしろかったですか? 「おもしろかったヨ!」という場合には
こちらをカチッ→ おもしろかった♪
※トップページの人気記事ランキングに反映されます。

ブログランキングに参加してます! アナタの清き一票、よろしくお願いします(^^)
こちらをカチッ→ 応援する
HOT
人気の英語系Blogランキング

人気のBlogをチェ〜ック
→ 

カテゴリ

おすすめ
英語で名セリフ!
学校でも駅前留学でも教えてくれない英語レッスン本、ついに登場です。楽しく英語、覚えちゃお!
(管理人あれっくすの書籍です。)

英会話力100倍アップ!〜通じる英語を手に入れる
あれっくすがアナタに英会話のコツや英語の正しい発音を動画を用いて伝授!!英会話力を伸ばしたい方必見です。

聞ける!英語で電話応対マニュアル〜聞いて覚えてスキルアップ!
あれっくすが現場で使っていた電話英語をあなたに伝授!仕事で英語を使う方、英語を使う仕事に就きたい方は必見です。

これで難解な英単語もスイスイ覚えられる!
暗記が苦手な方でも大丈夫!○○○○○を使って英単語を覚える驚愕の方法とは!?


Cool Links
発音が聞ける英語学習サイト 英語の森
4つの英語音声付メルマガや、旅行の英語・日常英会話などの英語音声を聞いて発音を身につける!

英会話は海外ドラマで!
人気海外ドラマ「Twenty Four」のフレーズで英会話を学ぶ

オンラインでDVDをレンタルしちゃお!
延滞金かからず、借りホーダイ♪DVDをドンドン借りたい人にオススメ!

アルクの魅力
あの人気英語学習サイト「スペースアルク」の魅力に迫る!

オンラインDVDレンタル
借りたいDVDをこれからは簡単オンラインレンタル!返す時はポストに入れるだけのお手軽さがたまりません♪



「あの名台詞・決め台詞は英語でなんていう?」
英語翻訳のプロセスを楽しむメルマガ!
日本の映画・ドラマ・マンガの名ゼリフ・決めゼリフは英語でなんていうんだろ? その答えが見つかるマガジンです。
メールアドレス:
Powered by
まぐまぐ