英語翻訳で笑っちゃお! > あ〜お ドラマ > 噂の刑事トミーとマツ
「あの名台詞・決め台詞は英語でなんていう?」
英語翻訳のプロセスを楽しむメルマガ!
日本の映画・ドラマ・マンガの名ゼリフ・決めゼリフは英語でなんていうんだろ? その答えが見つかるマガジンです。
メールアドレス:
Powered by
まぐまぐ

噂の刑事トミーとマツ

ブックマーク はてなブックマークに追加 del.icio.usに登録 livedoorクリップ! ニフティクリップに登録 Buzzurlにブックマーク Yahoo!ブックマークに登録


本日のお題 − おとこおんなのトミコ!

あれっくす的難易度: ★★☆☆☆ 


本日のお題は読者様からのリクエスト!
1979年からTBS系列で放送された刑事ドラマ 「噂の刑事トミーとマツ」
懐かしいですねー。 リクエストありがとうございます!

確か、松崎しげる扮する先輩刑事”マツ”が
ピンチの時に、新米お坊ちゃま刑事”トミー”に
決めゼリフ 「おとこおんなのトミコ!」 っていうといきなり強くなるんですよね。

今思えばあれも変身モノだったのだろうか?


ではでは、今日も某翻訳サイト君のお世話になろう。

早速翻訳してもらうと・・・・

A man woman's TOMIKO!  ←翻訳サイト君出力

うんうん、予想通りそのままきたな!
もちろんコレはコレで正しい。

しかし、マツが発する ”おとこおんな” は、トミーがナヨナヨした、
女々しい態度をしているから言われてしまう。

そうなると、”女々しい”っという単語を探る必要がある。
”feminine ”っという単語もあるのだが、今回のセリフは悪口に近い。

なので、”sissy”っという単語が一番合うかと思う。
ちなみに、これはあまりキレイな言葉ではないので、
日常会話ではあまり使わない方がいいだろう。

アメリカの子供が、相手が怖がっていたり、ビビッていたりすると、良く口にする。”You sissy”っと。
(You chicken とも言う)

なので、本日の決め台詞 「おとこおんなのトミコ!」 を英語にすると・・・・

Tomiko you sissy! っとなる。


「おとこおんなのトミコ!」を英語で聞いてみよう!

 英語音声


この記事はおもしろかったですか? 「おもしろかったヨ!」という場合には
こちらをカチッ→ おもしろかった♪
※トップページの人気記事ランキングに反映されます。

ブログランキングに参加してます! アナタの清き一票、よろしくお願いします(^^)
こちらをカチッ→ 応援する
HOT
人気の英語系Blogランキング

人気のBlogをチェ〜ック
→ 

カテゴリ

おすすめ
英語で名セリフ!
学校でも駅前留学でも教えてくれない英語レッスン本、ついに登場です。楽しく英語、覚えちゃお!
(管理人あれっくすの書籍です。)

英会話力100倍アップ!〜通じる英語を手に入れる
あれっくすがアナタに英会話のコツや英語の正しい発音を動画を用いて伝授!!英会話力を伸ばしたい方必見です。

聞ける!英語で電話応対マニュアル〜聞いて覚えてスキルアップ!
あれっくすが現場で使っていた電話英語をあなたに伝授!仕事で英語を使う方、英語を使う仕事に就きたい方は必見です。

これで難解な英単語もスイスイ覚えられる!
暗記が苦手な方でも大丈夫!○○○○○を使って英単語を覚える驚愕の方法とは!?


Cool Links
発音が聞ける英語学習サイト 英語の森
4つの英語音声付メルマガや、旅行の英語・日常英会話などの英語音声を聞いて発音を身につける!

英会話は海外ドラマで!
人気海外ドラマ「Twenty Four」のフレーズで英会話を学ぶ

オンラインでDVDをレンタルしちゃお!
延滞金かからず、借りホーダイ♪DVDをドンドン借りたい人にオススメ!

アルクの魅力
あの人気英語学習サイト「スペースアルク」の魅力に迫る!

オンラインDVDレンタル
借りたいDVDをこれからは簡単オンラインレンタル!返す時はポストに入れるだけのお手軽さがたまりません♪



「あの名台詞・決め台詞は英語でなんていう?」
英語翻訳のプロセスを楽しむメルマガ!
日本の映画・ドラマ・マンガの名ゼリフ・決めゼリフは英語でなんていうんだろ? その答えが見つかるマガジンです。
メールアドレス:
Powered by
まぐまぐ