Twenty Four シーズン2 07:51P.M. Vol.180
〓〓〓〓〓〓[ 24 Twenty Four Season2 19:00- ]〓〓〓〓〓〓
【登場人物】
・リン=大統領補佐官
・シェリー=パーマー大統領の元妻
・ロジャー=NSA (国家安全保障局) 長官
・マイク=パーマー上院議員の政策参謀
【07:51 P.M】
▼シェリーとロジャーが実は半年前から連絡し合っていた事を
▼突き止めたリンは、その事をマイクに報告。
▼情報元の人物に会いに行く事にしたリンだったが、
▼待ち合わせ場所に現れたのは、なんとシェリーだった!
▼「会う相手が変わった」というシェリーに、リンはその場を
▼立ち去ろうとする。
▼しかし、シェリーはそれを阻み、話し合うべきだという。
■それを聞いてリンが一言
「I don't think so.」
訳としては、「私はそう思わない。」や、「それはない。」等となります。
今回の使い方では相手の言った事に対する
否定(不賛成)の意味で使われています。
非常に良く使われる表現なので、是非覚えておきましょう。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
彼女に浮気の現場を見られてしまった! ヤバイ!!
○ Wait, I can explain this.
We need to talk!
● I don't think so.
○ 待ってくれ、これには訳があるんだ。
話し合うべきだ!
● 私はそう思わないわ。

サイト内検索
