Twenty Four シーズン2 01:23P.M. Vol.149
〓〓〓〓〓〓[ 24 Twenty Four Season2 13:00- ]〓〓〓〓〓〓
【登場人物】
・キム=ジャックの娘
・ゲイリー=メーガンの父親。
・メーガン=キムが住み込みでベビーシッターをしている家の娘。
・ミゲル=キムの彼氏
【01:23 P.M】
▼メーガンを父親ゲイリーから救出する為、病院へやってきたキムとミゲル。
▼ミゲルは病院の売掛部門のふりをし、ゲイリーに電話をして
▼メーガンの病室から誘い出す。
▼電話に出たゲイリーにミゲルは、コンピュータの不調で請求情報が
▼すべて消えてしまったとウソをつく。
■さらにミゲルが一言
「So if we could just go over it again.」
訳としては、「そこで、もう一度確認したいのですが。」や、
「そこで、もう一度教えてほしいのですが。」等となります。
本日のポイント、「go over it again」は、
この場合、「もう一度確認する」・「もう一度教えてもらう」
などといった意味で使われてます。(「繰り返す」っという意味で)
例文では、「go over it again」の部分を使ってみましょう。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
今から銀行強盗を企む一味。一人だけ作戦が分かっていないようだ。
○ OK, you guys. You know what to do.
● Um, can we go over it again?
Am I supposed to park the car behind the bank? Or in front?
○ Park it behind the bank!
○ よし、オマエら。何をすればいいかわかってるな。
● あの、もう一回教えてもらっていい?
俺は車を銀行の裏側に駐車すればいいの?それとも正面?
○ 銀行の裏側に駐車しろ!

サイト内検索
