Twenty Four シーズン1 11:39A.M. Vol.60
〓〓〓〓〓〓〓[ 24 Twenty Four 11:00- ]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
【登場人物】
・ジャック=CTUロス支局チーフ
・ゲインズ=パーマー上院議員暗殺を企む一味
・リック=キム達を誘拐した二人組の片割れ。今はゲインズの下で働く。
【11:39 A.M】
▼ジャック達を逃がす為、バンを盗もうとするリック。
▼エンジンをかけようとする瞬間、ゲインズが現れ、
▼何をしているのか聞かれる。
■「バンを運転するんだよ」っとリックが言うとゲインズが一言
「I can see that, Rick」
訳としては、「それは見ればわかるよ、リック」等となります。
「見りゃわかる」時に使います。
「I can see that」は今回のフレーズとは違う使い方で、
「それは分かります」っという意味でも使います。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
何故そんな事を・・・・
○ What are you doing?
● I'm putting mayonnaise on my fries.
○ I can see that! I meant why not ketchup?
○ 何してんだよ?
● フライドポテトにマヨネーズかけてるんだけど。
○ 見れば分かるよ!そうじゃなくて、なんでケチャップじゃないの?
※アメリカではフライドポテトにはケチャップが一般的。

サイト内検索