Twenty Four シーズン1 10:13A.M. Vol.54
〓〓〓〓〓〓〓[ 24 Twenty Four 9:00- ]〓〓〓〓〓〓
【登場人物】
・アンドレ=パーマー上院議員暗殺を企む黒幕。
・ゲインズ=パーマー上院議員暗殺を企む一味
【10:13 A.M】
▼パーマー暗殺計画に失敗し続けるゲインズに
▼業を煮やすアンドレ。代替計画に移る事に。
■代替計画の事は全く聞いていない。っというゲインズにアンドレが一言
「It doesn't involve you.」
訳としては、”君には関係ない事だからだ。”や、
”君は部外者だからだ。”等となります。
また、「you can say that because it doesn't involve you.」
っとした場合、”人ごとだからそんな事が言えるんだ”っといった
使い方もあります。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
そんなに意地悪な事言わなくても・・・
○ Why wasn't I told about todays meeting?
● You're gonna leave next week, so it doesn't involve you.
○ なんで今日ミーティングがあるって教えてくれなかったんだ?
● どうせ来週辞めるんだから、君には関係ない事だ。

サイト内検索
