Twenty Four シーズン1 05:19P.M. Vol.89
〓〓〓〓〓〓〓[ 24 Twenty Four 17:00- ]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
【登場人物】
・アンドレ=パーマー上院議員暗殺を企む黒幕。ドレーゼン一家の長男。
・アレクシス=パーマー上院議員暗殺を企む殺し屋。ドレーゼン一家の次男。
・ヨバン=アンドレの仲間
【05:19 P.M】
▼アレクシスの行方を捜しアンドレ。ヨバンに電話して聞いてみるが、
▼CTUの隠れ家でキムとテリーを逃してしまい、それどころではないという。
▼未だにキムとテリーがまだ見つかっていない事をアンドレが知る。
■アンドレが「病院は探したのか?」っと聞くと、ヨバンが一言
「I don't need you looking over my shoulder!」
訳としては、「いちいち俺に指図するな!」や、
「いちいち俺のやる事に口出しするな」等といったニュアンスになります。
相手が自分のやる事にいちいち細かい注文をつけたり、
指図をしたりする時に、反論の意味等で使います。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
何かと指示を出したがる同僚。
○ Did you make sure they're available today?
And don't tell them about the work program yet.
● I don't need you looking over my shoulder!
This is my job, not yours.
○ 先方とは今日会えるって確認してるんだよな?
それから、作業計画に関してはまだ話すなよ。
● いちいち俺に指図するな!
これはオマエの仕事じゃなくって、俺のなんだから。

サイト内検索