Twenty Four シーズン1 03:06P.M. Vol.77
〓〓〓〓〓〓〓[ 24 Twenty Four 15:00- ]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
【登場人物】
・ニーナ=ジャックの部下
・テリー=ジャックの妻
・キム=ジャックの娘
【03:06 P.M】
▼CTUの隠れ家でキムの事情聴取をするニーナ。
▼「リックは命の恩人」っと、リックの事を聞かれると頑なにかばうキム。
▼休んでいたテリーが戻ってきて、キムと代わる事に。
■テリーの事情聴取をはじめるニーナが一言
「I get the sense that she's withholding something.」
訳としては、「どうも彼女(キム)は何かを隠しているみたいだわ」等となります。
相手が何かを隠している時に、それに気づいた時などに使います。
「get the sense」は、「〜に気づく・〜感じる・〜直感する」っという意味で
使います。
〓〓〓〓〓〓〓[例文]〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
真犯人をかばう男の自供
○ Did he confess?
● Yeah. But I get the sense that he's withholding something.
○ 奴は自供したか?
● ああ。でも、どうも奴は何かを隠しているみたいだ。

サイト内検索
